mercearia

secos & molhados. vendas a grosso e a retalho
”The Greeks placed greater value on the emotion of love than on the object. If one felt love, that was enough, and there was never any question of whether the object of one’s love deserved such adoration. The emotion justified the object, not vice versa. The beloved was good because he was loved, not loved because he was good. Nowadays, when the notion of love has become so desecrated, and the chances of it’s existence made almost impossible as a consequence, one must love only the good. To love the bad is considered a pathology. To love the bad is to reveal one’s sickness, one’s own badness, and that revelation is tantamount to the peal of a leper’s bell.”- Jonathan Kemp, LONDON TRIPTYCH (Kindle)

”The Greeks placed greater value on the emotion of love than on the object. If one felt love, that was enough, and there was never any question of whether the object of one’s love deserved such adoration. The emotion justified the object, not vice versa. The beloved was good because he was loved, not loved because he was good. Nowadays, when the notion of love has become so desecrated, and the chances of it’s existence made almost impossible as a consequence, one must love only the good. To love the bad is considered a pathology. To love the bad is to reveal one’s sickness, one’s own badness, and that revelation is tantamount to the peal of a leper’s bell.”

- Jonathan Kemp, LONDON TRIPTYCH (Kindle)

“His presence diminishes me. And it is more than feeling too old to interest him sexually, and more than wanting my own youth back again: I am racked with envy that I am not him. They say desire and identification are almost indistinguishable, but I never understood it till I saw him in all his luminescence - a thing I have certainly never possessed.”- Jonathan Kemp, LONDON TRIPTYCH (Kindle)

“His presence diminishes me. And it is more than feeling too old to interest him sexually, and more than wanting my own youth back again: I am racked with envy that I am not him. They say desire and identification are almost indistinguishable, but I never understood it till I saw him in all his luminescence - a thing I have certainly never possessed.”

- Jonathan Kemp, LONDON TRIPTYCH (Kindle)

“I do not know why it matters that I should tell the truth to myself at night, why it should matter that the truth should be spoken at least once in the world. Because the world is a place of silence, the sky at night when the birds have gone is a vast silent place. No words will make the slightest difference to the sky at night. They will not brighten it or make it less strange. And the day too has its own deep indifference to anything that is said. I tell the truth not because it will change night into day or make the days endless in their beauty and the comfort they offer us, we who are old. I speak simply because I can, because enough has happened and because the chance might not come again.”- Colm Tóibín, THE TESTAMENT OF MARY (no Kindle)

“I do not know why it matters that I should tell the truth to myself at night, why it should matter that the truth should be spoken at least once in the world. Because the world is a place of silence, the sky at night when the birds have gone is a vast silent place. No words will make the slightest difference to the sky at night. They will not brighten it or make it less strange. And the day too has its own deep indifference to anything that is said. I tell the truth not because it will change night into day or make the days endless in their beauty and the comfort they offer us, we who are old. I speak simply because I can, because enough has happened and because the chance might not come again.”

Colm Tóibín, THE TESTAMENT OF MARY (no Kindle)

“E, além disso, tinha aquela sensação que nos assola quando fazemos o trajeto até ao cemitério atrás de um corpo num caixão: uma impaciência para com os mortos, um desejo de voltar para casa, onde podemos continuar com a ilusão de que é a vida diária, e não a morte, a condição permanente.”- E.L. Doctorow, HOMER & LANGLEY (Porto Editora)

“E, além disso, tinha aquela sensação que nos assola quando fazemos o trajeto até ao cemitério atrás de um corpo num caixão: uma impaciência para com os mortos, um desejo de voltar para casa, onde podemos continuar com a ilusão de que é a vida diária, e não a morte, a condição permanente.”

E.L. Doctorow, HOMER & LANGLEY (Porto Editora)

“Se há algum benefício a retirar da agonia, será talvez a faculdade de alguns sofredores considerarem a sua infelicidade uma prova (se bem que preversa) de que são especiais. Por que outro motivo teriam sido escolhidos para vítimas de tão titânico tormento, se não o de mostrar que são diferentes e portanto presumivelmente melhores do que aqueles que não sofrem?”- Alain de Botton, ENSAIOS DE AMOR

“Se há algum benefício a retirar da agonia, será talvez a faculdade de alguns sofredores considerarem a sua infelicidade uma prova (se bem que preversa) de que são especiais. Por que outro motivo teriam sido escolhidos para vítimas de tão titânico tormento, se não o de mostrar que são diferentes e portanto presumivelmente melhores do que aqueles que não sofrem?”

Alain de Botton, ENSAIOS DE AMOR

“Os olhos de Marie mudavam de cor à medida que a luz diminuía. E de novo tentei explicar-lhe os sentimentos inconcebíveis que me tinham angustiado nos últimos dias; parecia-me até que as fachadas mudas das casas sabiam de mim coisas desagradáveis, que achava que devia estar sempre só e então mais do que nunca, apesar de gostar muito dela. Não é verdade, disse Marie, que as pessoas precisem de ausência e de solidão. Não é verdade. Tu tens é medo, e eu não sei de quê. Sempre foste um pouco distante, isso vi eu bem, mas agora pareces estar perante um limiar que não ousas transpor. Nessa altura, fui incapaz de admitir que Marie tivera razão em tudo, mas hoje, disse Austerlitz, mas hoje sei porque me sentia na obrigação de me afastar sempre que alguém se aproximava muito de mim, sei que, afastando-me me sentia seguro e que ao mesmo tempo me sentia um ser assustador e odioso, inabordável.”- W.G. Sebald, AUSTERLITZ

“Os olhos de Marie mudavam de cor à medida que a luz diminuía. E de novo tentei explicar-lhe os sentimentos inconcebíveis que me tinham angustiado nos últimos dias; parecia-me até que as fachadas mudas das casas sabiam de mim coisas desagradáveis, que achava que devia estar sempre só e então mais do que nunca, apesar de gostar muito dela. Não é verdade, disse Marie, que as pessoas precisem de ausência e de solidão. Não é verdade. Tu tens é medo, e eu não sei de quê. Sempre foste um pouco distante, isso vi eu bem, mas agora pareces estar perante um limiar que não ousas transpor. Nessa altura, fui incapaz de admitir que Marie tivera razão em tudo, mas hoje, disse Austerlitz, mas hoje sei porque me sentia na obrigação de me afastar sempre que alguém se aproximava muito de mim, sei que, afastando-me me sentia seguro e que ao mesmo tempo me sentia um ser assustador e odioso, inabordável.”

- W.G. Sebald, AUSTERLITZ

“Science is the poetry of the intelect and poetry the science of the heart’s affections”- Lawrence Durrell, THE ALEXANDRIA QUARTET

“Science is the poetry of the intelect and poetry the science of the heart’s affections”

- Lawrence Durrell, THE ALEXANDRIA QUARTET